Выставки * Конференции * Семинары * Презентации

1 сентября 2021 г. в Библиотеке Российской академии наук открылась книжно-иллюстративная выставка «Вальтер Скотт в России (русские переводы 1820–1832 гг.)», посвященная 250-летию со дня рождения великого шотландского романиста Вальтера Скотта (1771–1832).

На выставке представлены первые издания русских переводов сочинений, выпущенные отдельными книгами при жизни автора, в 1823–1832 г., а также отредактированное самим автором последнее прижизненное шотландское собрание его сочинений на языке оригинала. Всего за десять лет в России были переведены и изданы все романы и многие поэтические сочинения В. Скотта, кроме двух последних его произведений, увидевших свет в русском переводе уже после его смерти, в 1833 г.

Сочинения Вальтера Скотта стали невероятно популярны в России уже вскоре после их публикации в Великобритании. В 1820 г. сразу в двух русских журналах – «Вестник Европы» (№ 22, 1820. Цензурное разрешение 11 ноября 1820 г. – первая публикация автора на русском языке) и «Сын отечества» (№ LII, 1820. Цензурное разрешение 16 ноября 1820 г.) – появились переводы фрагментов романа «Квентин Дорвард».

В 1821 г. в Москве был опубликован в русском переводе под именем В. Скотта не принадлежавший ему роман «Беглец». В последующие годы в России вышло еще несколько книг, авторство которых было приписано В. Скотту (см. Левидова И.М., Вальтер Скотт : био-библиографический указатель к 125-летию со дня смерти. – Москва : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1958. – 83 с.), три из них представлены на выставке. Первым книжным изданием В. Скотта на русском языке стали напечатанные в Москве в 1823 г. в двух частях «Деяния древнего рыцарства» (цензурное разрешение 24 августа 1822 г.), с замечательными иллюстрациями, раскрашенными от руки. Автор не был обозначен на титульном листе, но авторство указывалось в тексте.

В том же году в Москве вышел роман «Кенильворт», в первом томе которого помещен портрет В. Скотта. За ним последовали поэма «Матильда Рокби» (Москва, 1823) и «Поэма последнего барда» (Москва, 1823).

В каждом последующем году печаталось сразу несколько романов автора, в том числе и наиболее читаемые в России и в СССР:

  • «Эдинбургская темница» (Москва, 1825),
  • «Ивангое» («Айвенго») (Санкт-Петербург, 1826),
  • «Кентень Дюрвард» («Квентин Дорвард») (Москва, 1827),
  • «Роб Рой» (Москва, 1829).
Последними прижизненными публикациями В. Скотта в России стали романы «Певериль» («Певерил Пик») (Москва, 1830), «Карл Смелый» (Санкт-Петербург, 1830), сборник рассказов «Канонгетские летописи» (Москва, 1830), историческое сочинение в 14 томах «Жизнь Наполеона Бонапарте» (Санкт-Петербург, 1831–1832).

Собрание сочинений В. Скотта на английском языке, выпуск которого начался еще при жизни автора и при его участии в Эдинбурге в 1830–1834 гг., также представлено на выставке. С этого варианта текстов, пересмотренных и снабженных примечаниями самого автора, делались последующие переводы на русский язык (в том числе для наиболее известного сегодня в России 20-томного издания 1960–1965 гг.). Каждый из 48 томов шотландского издания украшен двумя иллюстрациями на фронтисписе и титульном листе, которые автор заказывал лучшим граверам Европы.

В первой четверти XIX в. каждый из романов В. Скотта публиковался в России обычно в четырех, реже – в трех томах, в нескольких случаях с портретом автора. Портретные изображения В. Скотта из прижизненных и посмертных русских изданий его сочинений также представлены на выставке.

Все экспонируемые издания русских переводов сочинений Вальтера Скотта расположены в порядке дат получения цензурных разрешений к публикации.

Экспозиция размещена в двух выставочных пространствах – 32 издания в читальном зале редкой книги (5-й этаж комн. 517) и 94 издания в коридоре 2-го этажа у читального зала выставки новых поступлений (комн. 213).

Фотогалерея

© Федеральное государственное бюджетное учреждение науки.
Библиотека Российской академии наук. БАН. Санкт-Петербург. Все права защищены. 2006-2024.