18 февраля 2020 г. в читальном зале Славянского фонда Библиотеки Российской академии наук состоялся вечер белорусской поэзии, объединивший литераторов, филологов, сотрудников библиотек, преподавателей и студентов СПбГУ, представителей белорусской диаспоры.
Мероприятие приветственным словом открыла заместитель директора по научной работе О.В. Скворцова. Она отметила, что литературно-творческие вечера славянской поэзии, которые проводятся в Библиотеке Академии наук уже третий год, стали доброй традицией, способствующей популяризации культур славянских народов и раскрытию богатых фондов БАН.
На вечере выступил В.А. Шнип, известный белорусский поэт и переводчик, член Союза писателей Белоруссии, главный редактор минского издательства «Мастацкая литература». В.А. Шнип – автор двадцати сборников поэзии, прозы и мемуаристики, лауреат нескольких литературных премий – премии имени Владимира Маяковского, «Золотой купидон», премии президента Белоруссии в номинации «Художественная литература». Поэт рассказал о современной белорусской поэзии и об издании поэзии в Белоруссии, представил свои стихи. В.А. Шнип – ответственный редактор поэтического сборника «Памяцi Вечны агонь», посвященного
Главный библиотекарь сектора Славянского фонда ОФО БАН Д.Ю. Чернышенко представила книжную выставку «На литературные темы», специально подготовленную к этому мероприятию. Д.Ю. Чернышенко отметила, что белорусский отдел Славянского фонда насчитывает более четырех тысяч единиц хранения. На выставке представлены сборники поэзии белорусских авторов: А.И. Александровича, М.И. Горецкого, Михася Чарота, Кузьмы Чорного и др., которые в середине ХХ в. были возвращены в Славянский фонд из Фонда специализированного хранения.
Выступающих на вечере представлял Н.В. Николаев, заведующий Отделом редких книг Российской национальной библиотеки, председатель Белорусского общественно-культурного товарищества в Санкт-Петербурге. Н.В. Николаев преподнес в дар БАН свою книгу «Беларускi Пецярбург», которая описывает жизнь выходцев из Белоруссии в нашем городе на протяжении его
Творчество известного белорусского поэта Якуба Коласа представил председатель правления Ленинградского областного отделения Союза писателей России, секретарь правления Союза писателей России, руководитель отделения литературы и журналистики Петровской академии наук и искусств С.Ю. Порохов. Писатель вместе с членами Ленинградского областного отделения писателей И.Т. Деордиевым и Н.Л. Лодеевой рассказал о реализации интересного переводческого проекта – перевода на русский язык поэмы Якуба Коласа «Симон-музыкант». Этот перевод, выполненный в соавторстве с еще двумя поэтами – Е.В. Кироловой и В.Н. Кудрявцевым, – вышел в петербургском издательстве «Скифия» в 2017 г. Писатели рассказали о сложном и интересном переводческом процессе и о трудностях, с которыми пришлось столкнуться при переложении произведения на русский язык. Отрывки из поэмы прозвучали в талантливом исполнении одного из переводчиков – И.Т. Деордиева,
Свои стихи представил и еще один белорус – Заслуженный деятель науки России, Заслуженный врач России, лауреат премии правительства России в области науки и техники, доктор медицинских наук, профессор М.Д. Ханевич. Он презентовал БАН два сборника своих стихотворений – «По волне моей памяти» и «Не совсем придуманные истории».
В рамках «свободного микрофона» стихи белорусских авторов Яна Вислицкого, Янки Купалы, Владимира Некляева, Петруся Макаля, Адама Глобуса на белорусском и русском языках продекламировали и другие любители белорусской поэзии.
Книжные дары, преподнесенные БАН
Общий вид выставки
© Федеральное государственное бюджетное учреждение науки.
Библиотека Российской академии наук. БАН. Санкт-Петербург. Все права защищены. 2006-2024. |