26.10.2021
Монография сотрудников Института востоковедения РАН и Библиотеки Академии наук «Кара моногатари. Средневековые японские рассказы о Китае» (Санкт-Петербург, 2021)
В книге представлен перевод средневекового памятника японской литературы «Кара моногатари» («Рассказы о Китае»). Перевод с японского языка подготовлен сотрудником Института востоковедения РАН М.В. Торопыгиной, вступительная статья и комментарий написаны М.В. Торопыгиной в соавторстве с сотрудником Библиотеки Российской академии наук Т.И. Виноградовой. Научный редактор
д.и.н. А.Н. Мещеряков, рецензенты:
к.филос.н. М.В. Бабкова,
к.и.н. С.А. Полхов.
«Кара моногатари» состоит из двадцати семи историй, действие которых происходит в Китае. Основными художественными особенностями произведения являются литературный японский язык и наличие одного или нескольких стихотворений
вака (японские песни) в каждой истории. Вступительная статья освещает основные вопросы, связанные с появлением и бытованием текста «Кара моногатари». В Комментарии обсуждается каждая из историй, входящих в памятник, даются переводы отрывков из возможных китайских источников и японских текстов XII–XIII вв., а также стихотворений
вака, основанных на тех же сюжетах.
Фрагмент