Главная

Проекты

- Научная деятельность

- Информационные технологии

- Обеспечение сохранности фондов

- Издательская деятельность

- Проект «Научное наследие России»

Именные премии Библиотеки РАН

- Лауреаты премий БАН

Противодействие коррупции

Охрана труда

Выставки, конференции

Новости библиотеки

   

Версия для печати

Выставка к 850‑летию со дня рождения классика грузинской литературы Шота Руставели в библиотеке Института восточных рукописей РАН


Выставки * Конференции * Семинары * Презентации

C 20 сентября по 3 октября 2016 г. в читальном зале библиотеки Отдела БАН при Институте восточных рукописей РАН открыта выставка «Издания "Витязя в тигровой шкуре" и руствелологическая литература из фондов библиотеки ИВР РАН», приуроченная к 850‑летию со дня рождения классика грузинской литературы Шота Руставели.

Шота Руставели – грузинский поэт XII века, автор поэмы «Витязь в тигровой шкуре» (ვეფხისტყაოსანი), посвященной царице Тамаре (годы правления 1184–1213). Произведение Руставели – гимн любви и дружбе, оно предвосхитило гуманистические идеи раннего Возрождения. В поэме раскрывается идея торжества справедливости над произволом, а также равенства мужчины и женщины в нравственном и интеллектуальном отношении.

Основными свойствами поэтического языка Руставели, поднявшего грузинскую поэзию на большую высоту, являются метафоричность и афористичность. Поэма переведена на европейские и восточные языки.

Особый интерес представляет вышедшее в 1841 году в Санкт-Петербурге в типографии Академии наук издание поэмы под названием «Барсова кожа» на грузинском языке с приложением словаря устаревших грузинских слов, употреблявшихся в поэме, который составили М. Броссе, З. Палавандишвили и Д. Чубинашвили.

Первые попытки русских переводов Руставели представлены на выставке фрагментом перевода И. Бартдинского в сборнике «Грузинская хрестоматия», составленном Д. Чубинашвили (СПб., 1846), а также отрывком из перевода И. Евлахова, который А.С. Хаханов включил в свои «Очерки по истории грузинской словесности» (Москва, 1897).

К редким изданиям относится либретто оперы «Шота Руставели» композитора Д. Аракишвили, текст А. Шаншиашвили, выпущенное Тбилисским государственным театром оперы и балета в 1932 году.

В 1936 году в издательстве «Academia» появился первый полный перевод поэмы на русский язык, выполненный Константином Бальмонтом, над которым поэт работал с 1914 по 1930 год, основываясь на англоязычной версии произведения, осуществленной Марджори Уордроп (London, 1912). Эти издания также вошли в экспозицию.

Всего на выставке представлено более 20 изданий поэмы «Витязь в тигровой шкуре» на русском и грузинском языках, а также английские и французские переводы поэмы. Фотогалерея 


ВЫСТАВКИ * КОНФЕРЕНЦИИ * ПРЕЗЕНТАЦИИ. БИБЛИОТЕКА АКАДЕМИИ НАУК * СПБ.
© Федеральное государственное бюджетное учреждение науки.
Библиотека Российской академии наук. БАН. Санкт-Петербург. Все права защищены. 2006-2017.